Back to 52 Weeks
This week’s kaupapa is whānau. We have spent time looking at pepeha and understanding the importance in te ao Māori, of locating and connecting oneself. It is equally important to be able to create familial connections.
We will use the nominal sentence structure ‘Ko …’ to talk about our families.
In education we often talk about tuakana / teina, to describe the learning relationship between more and less experienced learners. Did you realise that this is a familial term?
What characterises tuakana / teina relationships?
What makes this such a useful way of thinking about learning relationships?
For your Kete
Waiata & Karakia:
This week the waiata we will learn uses the words of the traditional karakia, set to music – double dipping!
Whakataka te hau ki te uru
Whakataka te hau ki te tonga
Kia mākinakina ki uta
Kia mātaratara ki tai
E hī ake ana te atakura
He tio, he huka, he hau hū
Tīhei mauri ora!
This traditional karakia and waiata is often used to settle a gathering and focus on the kaupapa ahead.
Spend some time learning it so that you can participate when it is recited and sung.
Whakarongo:Listen to it here. and with an extended explanation here.
This whakataukī is a good one to help set the culture of your classroom:
He aroha whakatō, He aroha puta mai.
If kindness is sown, then kindness you shall receive.
Whakaaroarohia: Sometimes this whakataukī is put even more pithily:
Aroha atu. Aroha mai. Meaning, Love given, love received.
Consider how you might use this whakataukī to develop a positive culture in your classroom.
Mahia: Use this list to draw and label your own family tree.
whaea mother, aunt
matua / mātua father, parent / parents
tuahine sister of a boy
tungāne brother of a girl
tuakana elder sibling (of the same sex)
teina younger sibling (of the same sex)
mātāmua eldest sibling
irāmutu niece, nephew
tipuna/tupuna/ ancestor / grandparent
koroua (koro) elderly man
kuia elderly woman
matua whakaangi stepfather
whaea whakaangi stepmother
wahine / wāhine woman, wife / women
tāne man / husband
taokete brother- / sister-in-law (of same gender)
hungarei mother- / father-in-law
Patai: Do you have tuakana and/or teina, tuahine or tungāne?
This week’s wetereo section uses the same nominal sentence structure that we used in our pepeha, ‘Ko …’, to talk about members of our family.
This question is answered by replacing the question word with your answer and changing the tōu/tāu (your) to tōku/tāku (my).
Tuhia: Write some sentences about your family and tree.
Kōrero: Work with a partner to ask and answer questions about each other’s families.
Finding this helpful?
Get quality teacher resources just like this straight to your Inbox
Sign up today to receive our regular monthly newsletters, packed with carefully curated resources that support the teacher mentoring process. Get what you need without the waffle and join a mentoring community across Aotearoa New Zealand.